「They want the names, David, that's why we're here. Come on, you can't beat these bastards. You keep this up and they'll tear up your goddamn head off. → They've already done that. **** them!」「I might not be the best citizen in this country, but I was raised to stand up for what I believe in, and I'm going to raise ** son in the same way, and as hard as that is sometimes, I'm gonna try to live it, and if that isn't what a real American is, then we've failed!」
闲人 2011-08-13
在五十年代的冷战期,非美**调查委员会,用**方法追查美国电影圈的**同路人,并*迫电影人出卖别人,不**就不断阻挠他的工作机会,最后发生了十君子**。本片据此拍摄。罗伯特.德尼洛饰演名导大卫梅瑞尔,因不肯出卖朋友而失去工作机会。安妮特贝宁饰其妻子,表现一般。
影养青年 2010-02-22
和《堂皇》描绘的是同一段时间。
Q·ian·Sivan 2018-09-03
「They want the names, David, that's why we're here. Come on, you can't beat these bastards. You keep this up and they'll tear up your goddamn head off. → They've already done that. **** them!」「I might not be the best citizen in this country, but I was raised to stand up for what I believe in, and I'm going to raise ** son in the same way, and as hard as that is sometimes, I'm gonna try to live it, and if that isn't what a real American is, then we've failed!」
Granite_花花 2013-06-12
一切词汇在“国家”面前都是那么渺小,权利、自由、利益,很容易的就葬送在少数掌权者定义的“国家”里。本片能够直面******,的确勇气可嘉。但是前半部分的铺垫平淡拖沓,好在有德尼罗的表演支撑,最后的**段落辛辣讽刺很精彩~PS:马丁斯科塞斯在本片里客串了一个小配角~
吴冠錡 2024-06-14
麦卡锡**对好莱坞人的**,一些人为了信念坚持不出卖同伴值得尊敬,搞运动哪里都一样,关于整人这件事东西方彻底没差别
胤挽仪 2020-06-26
同样是表现个人苦难,跟第五代导演的作品比起来完全没力度,可见好莱坞的精英们的确也没受多少值得树碑的苦难。演员见过本尊的有Robert De Niro, Annette Bening, Chris Cooper和Martin Scorsese。
(๑⁼̴̀д⁼̴́๑) 2018-12-29
第四十七届戛纳电影节主竞赛单元金棕榈奖提名
Charlie 2014-11-11
Prof. Zick对我说希望你上完这门课不要觉得美国司法太黑暗了。一切认为的法律是历史,精神,文化,逻辑的积淀在少数者掌权定义的“国家”里都是如此渺小。最后的法庭辩论讽刺很精彩。
酥酥早上好 2019-07-14
影片前半段比较平庸 但在最后喷薄而出 最后对簿公堂的那场戏让人有淋漓尽致的感觉 一个人甘愿失去一切 但他守住了内心的正义 这是世界上最困难的一件事情 这不是傻也不是愣 这是人性最美好的部分
好你个小蘑菇 2024-02-17
听证会的表演很有张力,坚持信念永远让人热泪盈眶。