喋喋人生原名:Talking Heads,
Irritated by a dismissive use of the phrase "talking heads" to describe the most boring parts of the schedule, Alan Bennett set out to restore the monologue – which had become associated with music hall or stand-up comedy – to the heart of TV drama. Patricia Routledge as a dying office busybody in A Woman of No Importance (1982) was effectively a pilot for two later series of s...
Featherssy 2022-03-19
演员太绝了吧……本内特的台词就是**,琐碎但是莫名有意思,就好像是老桌椅的裂缝,小,但是里面有**各样的东西,灰尘、吃剩的饭粒之类的
寒莓根 2022-06-17
看了新版再重看老版 真的非常非常有趣 同样(又有改动的)文本在1980s的英国和2020s的英国 深刻地呈现出***化的变化和表演风格的变化 以及舞台审美的变化 不过当我想逃避现实的时候1980s的文化确实是一个温和的窝 他们看待这些耸人听闻的事情表现的多么淡然和坚强啊 就像那样说的 soldiering on “这不是一个悲剧故事”
嘎嘣嘻脆 2019-05-05
well,Maggie is the wonderful woman!
禾日。程 2020-02-06
只看了***,艾伦**特真的很和我胃口。
yeewin 2022-04-09
带着某种仪式感看完了,然后自问为什么喜欢:独角戏充满了一种欲盖弥彰的孤独,而且竟能提供一种面对面的窥伺感。似乎是对生活的表象已经非常钝感的人,长于娱人与自欺,毕竟非如此生活难以为继;只是话语如**心经不起仔细打量,一旦铺陈长叙,谎言会自己揭穿自己,所有日常的琐屑纷纷的絮语都指向那些嵌入内核的瑕痕。可尽管如此,**并不是一种不堪,为自己编织一张意义之网仍是一件壮举,在一遍遍重复的自我讲述中习得应对生活的坦诚;我们所有人都会长到无人倾听的年纪,但诉说的意义并不会因此而消减。
皮格马利 2021-03-21
感谢友邻姐妹的翻译!还是喜欢这个糊的版本我是说画质
YanDaguo 2020-07-03
绝了alan好会讲故事。第一次感受到monologue的魅力了。 (老爷子也好会演啊!)
S 2017-05-26
***a chip in the sugar. 很想要全集啊,有谁可以找到?1: alan自己一个人的独角戏,play完全在一个房间内展开,讲的是一个mental illness的人对于暮年恋(mam)的心理状态。sometimes they are not paranoid.
潮落潮生蜡柠檬 2021-04-13
首先表白伟大的冥王星的灯笼裤大大!您的字幕流芳百世!!!(已经开始胡言乱语了2333) 真是太喜欢独白剧了……特别私人,角色在屏幕里给屏幕外的观众讲故事,好钟意这种亲密感。本奈特大大一如既往的风趣温柔又犀利。 还有就是这一部里面绝大多数是女性角色,不知道第二部是不是也这样。也可以看出本奈特大大的女性关怀。 乖巧地坐等冥王星大大翻译第二季。嘿嘿嘿
思维可惧 2022-05-30
充满年代感的画质和配音像一本旧书,饱经沧桑却更有一番味道;新版改编确实很好,台词基本完全相同,个人认为大部分剧集新版演员的表演比老版更出彩,也许是因为先看了新版有点先入为主,二者虽然能分出高下,但不妨碍他们都是好的作品,即使知道剧情走向却仍旧被吸引着一直看下去,谢谢导演。