我的名字是于明原名:Yu Ming is Ainm Dom,又名My Name Is Yu Ming
2003年爱尔兰出品的爱尔兰语电影小品,全长13分钟,叙述一位中国人因为日子闲得发慌,决定学习爱尔兰语然后到爱尔兰旅行,到了之后却发现当地爱尔兰人却听不懂这种爱尔兰的官方语言,反映出爱尔兰盖尔语发展的窘境。 Bored with his life in China, shop worker ******* decides to visit a random country and picks Ireland by spinning a globe. He goes to the library where an atlas informs him that the official language of Ireland is "Gaelic". Consequently he learns and becomes perfectly fluent ...
#瞬间收藏家# 2019-06-17
想法很有趣,中国形象很东欧,开头的中文对话一点也不native speaker,汗,算不算和爱尔兰语共同的窘境。
🌵_🌵 2020-04-16
自己的母语很重要,恐怕中国的方言也会是如此下场
瓦莱塔流浪猫 2021-04-17
那时候我甚至不知道有一门语言叫爱尔兰盖尔语 但是国内已经有了爱尔兰盖尔语教材了
Geometry 2017-03-19
为了警醒爱尔兰使用自有语言的片,非得拉上中国元素玩。找了一群华裔也是挺拼的,不少中国人一眼就看出来的硬伤
Fal Conde 2012-11-02
盖尔语的处境通过戏剧般的效果得到了很好的反应
橙子换马甲 2021-04-18
要表达的东西非常明显,但是拍得非常刻意了,中国小伙儿只会讲盖尔语不懂英文,而爱尔兰人民听不出盖尔语还以为是中文。。但中国人民没可能直接学盖尔语因为不可能有中文的盖尔语教材(考虑到瑞典语这样相对大的语种也只有一两本并不适合初学者的中文语法书),而爱尔兰人民可能确实很多人不会讲,但完全听不出啥语言也不太可能。。设定不这么脱离现实也可以表达主题,而且可以做得更细腻更好。。当然目前这个设定容易产出简单粗暴的反差荒诞,如果作为段子搞个舞台小品,在导演和表演方面上个层次还是很有潜力的。。(大概最近小品刷太多已经接受了小品乱搞一切
mi4444d 2016-07-15
这两天在旁听短篇小说大会,会后有人说起一个专门学了爱尔兰语的中国人跑到爱尔兰想跟当地人对话,结果人家纷纷表示听不懂,跟他说英语;一位美国学者提到英语短篇小说在爱尔兰之所以会发展,是因为当时要普及英文,所以大力推广英语短篇小说,教人读写。回来后就上*******找来这部片子看掉了。
非凡小河 2016-02-12
几年前就听学习过爱尔兰语的同学说有过这样一部片子,今天才终于知道这部片子的名字。民族语言真的不能丢呀,像爱尔兰这样很多人丢掉自己的母语的国家应该也是很少见吧。另:我在2020年3月27号上爱尔兰语慕课时里面又提到了这部片子。
衣中钵 2016-07-01
音乐特色,语言危机,这个故事以前看过,爱尔兰导游,六个月流利盖尔语,吾辈榜样。
变形的文科生 2017-06-06
一开始对这个片子感兴趣是因为看到主演有Daniel Wu这个名字 2333333 后来发现根本不是一个人 23333333 本土语言的失落从文化上来讲是一种危机,从现**明来讲其实是淘汰机制下的正常进步。片子本身大概是学生作业?立意好,但是作品很平庸。