安娜·卡列尼娜原名:Анна Каренина,
安娜(丽扎· 波亚尔斯卡娅 Elizaveta Boyarskaya 饰)年纪轻轻就嫁给了高级官员卡**,混迹于上流社会的交际圈之中。一天,她收到了**发来的电报,他请求妹妹前往***,来挽救他和妻子多丽之间濒临破碎的婚姻。在前往***的火车上,安娜邂逅了名为沃伦斯基(马克西姆·马特维耶夫 Maksim Matveev 饰)的年轻军官,两人之间碰撞出了火花。 巧合的是,多丽的妹妹凯蒂也爱上了沃伦斯基,但很快凯蒂就发现,沃伦斯基的眼中只有安娜。为了逃避这段不道德的感情,安娜返回了卡**的身边,没想到沃伦斯基尾随而至,两人一发不可收拾。
Chloe. 2020-04-12
这版的伏伦斯基才真是让人有想**的冲动
苏徴恒 2017-09-28
整个剧拍得很认真,就连中国孤女的长相也是典型的蒙族无可挑剔。日俄战争设定值得玩味,但也不算突兀。翻旧账部分,剧院戏最好,感情戏最差,结尾太含蓄工整。马特维耶夫和波亚尔斯卡娅夫妇组合出演安娜和弗伦斯基,演技没得挑,配角也都是电影熟脸,卡司很强。等再刷一遍电影版。
在青 2019-10-27
现在能盼到俄罗斯动手拍一次自己的名著不容易,俄罗斯的味道就是正一些的。
Boom 2019-04-12
一开始男主无法理解安娜为什么对一个陌生英国女孩这么好,后来他在日俄战争中对一个陌生的东北女孩也很好。这对比,他大概是理解了安娜,人在不安中的寄托。
Neroat 2021-01-13
果然还是要俄罗斯人来才拍得出这种劲儿。这一版改编得很有意思,把日俄战争的背景扩充,进行了倒序和插叙,这样的渥伦斯基让安娜**才有说*力啊,安娜的妆发有一点显老。没想到戏外安娜和渥伦斯基是**!
a little mark 2021-03-05
越看到后面越喜欢, 俄语对白好好听(重点错)。俄罗斯人角度的日俄战争倒是很开眼界,但里面的中国人造型化妆太让人难以接受, 像极了四五十年代好莱坞电影中妖魔化的yellow face...总的来说第一次看俄语剧体验还不错。看了英美法意俄N个版本后我居然还没去读原著,羞愧。
黛安不是黛安娜 2020-10-01
俄剧是宝藏吧太精致了像油画,什么意版英版美版都已经无法入眼了,看了俄版看别的都好粗糙。歌剧诺尔玛很好听啊!主角特别耐看,不过对安娜产生了厌恶和反感…但是她的绝望也感受到了,好像死真的是唯一的出路,最后那段看得好害怕,车夫好像就是死神,看完很压抑。 原著简介都是bullshit感觉是要看看原著。**我能**家看看房子吗?好喜欢~他想要名分快给他名分啊,天呐一个本来不婚主义上流社会里男神级别的男主啊为什么要这么对他~他好深情,想好好宠他哈哈 (这一定是男主视角滤镜在作祟吧!) 火车站的光影太美了呜呜呜
选帝侯 2020-04-19
最喜欢的一版,俄罗斯人的故事果然还是要俄罗斯人来拍。嘉宝费雯丽再经典,索菲玛索再优雅,凯拉再惊艳,她们都不是俄罗斯的安娜。虽然这一版安娜的颜并不是我喜欢的类型。沃洛斯基用他的颜值演技和本剧的人设彻底**了原著中的渣男人设。
密斯湖 2019-04-16
B站666不喜欢沃伦斯基+日俄战争视角的改编(总有一种宣扬历史虚无主义+硬要卖剧到**的嫌疑),这只是导演自己的安娜。小说里的安娜不是只要爱情、自由的世俗**,而沃伦斯基就是个不值得的男人。话说回来,两位主演配合相当默契,马特维耶夫更胜一筹。配角也说得过去,不过安娜她哥忒帅了吧?
DustAndRust 2021-02-19
日俄战争线感觉还是有点突兀,另外列文线全部删除了?